Este libro era originalmente el primer capítulo de lo que Ortega pensó como su gran obra filosófica. En las diversas ediciones que van de 1940 a la definitiva de 1947 añadió otros ensayos que terminaron construyendo un texto peculiar y único. La primera parte es un tratado epistemológico que va clarificando términos sobre el conocimiento. Y aquellos ensayos añadidos terminan siendo, de alguna manera, una aplicación de esa potencia crítica. Uno de ellos «Miseria y esplendor de la traducción» es una de las más lúcidas y creativas reflexiones sobre una labor que, en un mundo interconectado, resulta crucial y compleja.
Colección
Bibliotecas de autor
Código
3403621
I.S.B.N.
978-84-9181-344-6
Publicación
17/01/2019
Clasificación IBIC
HPCF
Formato
Papel
Páginas
280
Colección
Bibliotecas de autor
Código
3409713
I.S.B.N.
978-84-1362-966-7
Publicación
01/09/2022
Clasificación IBIC
HPCF
Formato
ePub